![]() |
#1
|
|||
|
|||
****انتبه عند سماعك لهذه العبارات الانجليزية ****
يوجد في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكاليه في فهم بعض المحادثات .. و قد احببت ان اذكر بعضها فيما يلي : Break the ice المعنى الحرفي : اكسر الثلج // المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما He looks blue المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً // المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً She is in the clouds المعنى الحرفي : هي في الغيوم // المعنى المجازي : هي شاردة الذهن I will go banana المعنى الحرفي : سأصبح موزة // المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي It rains cats and dogs المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً // المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره This is nuts المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء It's a piece of cake المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك // المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا He leads a dog's life المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب // المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق He is a black sheep المعنى الحرفي : هو خروف اسود // المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق This is a hot air المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار // المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه مـع خالـص تحيـاتي للجميـع .. |
Sponsored Links | |
|
#2
|
||||
|
||||
حلو حلو حلو حلوووووووووو حلوووووووووووو
ومعلومات مفيدة جدا جدا جدا جدا شكرا 10x |
#3
|
|||
|
|||
في عبارات اول مرة اسمع فيها
ثاااانكس بلال على المشاركة الجميلة كل الود |
#4
|
||||
|
||||
يسلمو على المعلومات المهمة
في اشياء اليوم عرفتها يلا بنتعلم ببلاش بالتوفيق |
#5
|
|||
|
|||
شكرا كتير الك بلالعلى المعلومات المفيدة الي فعلا ما بتخطر على البال
وانا ناطرة جديدك مشان استفيد منك قدر الامكان وبرجع بقلك شكراا انا لولو وبس |
#6
|
|||||
|
|||||
الصديق بلال ستار ياريت تفيدنا بمصدر هالأقوال لأنو بصراحة في منها خطأ وفي منها ما عندي اللافة عليها رغم ممارستي للغة الانكليزية لمدة طويلة, فعلى سبيل المثال:
He looks blue المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً // المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً he or she went blue المعنى الحرفي: أصبح أو اصبحت زرقاء // المعنى المجازي:تغير لونه الى الأزرق من المفاجئة عن خبر أو معلومة سمعه لأنه كان يفكر أن لا أحد يعلمها سواه أو انه يلعب دور سلبي في الخبر أو المعلومة This is nuts المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء المعنى الحرفي: هذا فستق وليس مسكرات He leads a dog's life المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب // المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق المعنى المجازي: يعيش حياة مهمل. This is a hot air المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار // المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه التركيب النحوي في اللغة الانكليزية خطأ ومن الضروري أن تكون: this is hot air or this is an hot air Thank you for your attempt but check your sources carefully.The English language like most languages , but more so than other languages,is a living language and meaning can change over the years. I think your source is an old one. regards sulieman |
#7
|
|||
|
|||
شكرا جزيلا
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// |
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | تقييم هذا الموضوع |
|
|
Sponsored Links | |
|